Знакомый голос: 7 узнаваемых актеров русского дубляжа
Кино

Знакомый голос: 7 узнаваемых актеров русского дубляжа

Дмитрий Евстратов 8 июня 2020
8 мин
Знакомый голос: 7 узнаваемых актеров русского дубляжа

Российский дубляж иностранных фильмов считается одним из лучших в мире. В этом году отечественная школа дублированного перевода отмечает 85-летие с момента выхода «Человека-невидимки». Это была первая зарубежная полнометражная картина, озвученная советскими актерами и показанная на территории СССР. Time Out рассказывает о ведущих российских актерах и актрисах, голосами которых говорят персонажи современных иностранных фильмов.

Владимир Антоник

«Я не знаю, кто ты такой и что тебе нужно, но я тебя найду и убью» — фраза героя Лиама Нисона из «Заложницы» практически моментально стала мемом. Примерно так же быстро голос Владимира Антоника закрепился за брутальными актерами «тестостеронового» кино. Антоник начал дублировать фильмы еще в конце 1970-ых: именно тогда режиссеры дубляжа раскрыли его колоссальный потенциал.

Его голосами говорят мэтры голливудского кино конца 20 века: Арнольд Шварценеггер, Мэл Гибсон, Пирс Броснан (игравший в те времена Джеймса Бонда) и Сильвестр Сталлоне.

Однако большая часть ролей Антоника пришлась уже на новое столетие. Российские зрители услышали голос актера в фильмах с участием Жана Рено, Джерарда Батлера и Харрисона Форда.

Впрочем, чаще всего актер работал над озвучкой героев Сэмюэла Л. Джексона и Лиама Нисона. Дубляж их персонажей в крупных фильмах теперь не доверяют больше никому. На сегодняшний день на счету Антоника почти 1000 озвученных проектов на больших и малых экранах.

Голос Стрегобора в сериале «Ведьмак»
Голос Ника Фьюри в фильме «Капитан Марвел»

Вадим Андреев

Почему «Шрека» так любят в России? Неужели русская версия мультфильма понравилась его создателям даже больше оригинальной?

Вероятно, на эти вопросы может ответить актер театра и кино, настоящий мастер дубляжа Вадим Андреев, голосом которого в мультфильме говорит один из самых колоритных персонажей — Осел.

Первый опыт дубляжа Вадим получил в 1970-ых, но культовые работы последовали позднее — в 1990-х и 2000-х. Тогда он подарил голос Робину Уильямсу и его герою, Алану Пэришу, в «Джуманджи» и впервые поработал над дубляжом фильмов Люка Бессона — «Пятый элемент» (Брюс Уиллис) и «Такси 2» (Сами Насери).

Андреев не был привязан к какому-либо актеру: с помощью голоса он создавал самые разные образы.

Франшиза о Гарри Поттере — яркий тому пример: в разных частях актер дублировал разных персонажей. В «Философском камне» — изготовителя волшебных палочек мистера Олливандера, в «Тайной комнате» — горделивого и хитрого преподавателя Златопуста Локонса, а в следующих фильмах — министра магии Корнелиуса Фаджа.

Всего на счету Андреева более 200 работ, но за последние пять лет не появилось ни одной новой: актер перестал заниматься дубляжом.

Голос Осла в мульфильме «Шрек». Правда, поет за Осла и за Шрека другой актер, Алексей Колган.
Голос Олливандера в фильме «Гарри Поттер и Философский камень»

Всеволод Кузнецов

Том Круз, Марк Уолберг, Брэд Питт, Киану Ривз, Уилл Смит, Антонио Бандерас. Нет, это не актерский состав перезапуска «Неудержимых». Это артисты, которым подарил свой голос, пожалуй, самый известный представитель современной российской озвучки — Всеволод Кузнецов.

Раскатистый и глубокий голос Кузнецова стал поистине легендарным.

Первая роль актера сразу же стала большой. В 1997 году режиссер дубляжа Ярослава Турылева доверила молодому Всеволоду озвучить агента Джея (Уилл Смит) в фильме «Люди в черном». После успешного старта в полнометражном фильме Кузнецов блестяще озвучил Криса Такера в «Пятом элементе» с его коронным «Корбен, детка!».

Одной из многих культовых ролей актера стала озвучка Волан-де-Морта (Рэйф Файнс) — главного злодея вселенной «Гарри Поттера». Пугающий голос Кузнецова, кажется, идеально подходит для воплощения вселенского зла. Интересно, что до появления Темного Лорда на экране (в «Кубке огня»), Всеволод озвучивал положительного героя – Римуса Люпина (Дэвид Тьюлис) в «Узнике Азкабана». Своей любимой ролью актер считает Бенджамина Баттона (Брэд Питт) в ленте Дэвида Финчера «Загадочная история Бенджамина Баттона».

Кстати, Кузнецов озвучивает не только фильмы.

Параллельно он принимает участие в дубляже видеоигр, озвучке документальных фильмов и рекламных роликов.

Голос Волан-де-Морта в фильме «Гарри Поттер и Кубок Огня»
Голос Клиффа Бута в фильме «Однажды…в Голливуде»

Ольга Зубкова

Что позволяет Анджелине Джоли и Кейт Бланшетт быть настолько завораживающими и притягательными актрисами? Не только великолепное мастерство и яркая красота, но еще и их русский голос, за который отвечает Ольга Зубкова. Карьера актрисы дубляжа стартовала ровно с началом 21 века, в 2000 году. Одной из первых запоминающихся ролей для Зубковой стала Галадриэль (Кейт Бланшетт) — эльфийская владычица из трилогии «Властелин колец», снятой Питером Джексоном.

Среди других культовых ролей в фильмографии актрисы можно обнаружить сильнейший женский независимый кинообраз — Элен Рипли, героиню Сигурни Уивер в классической хоррор-франшизе «Чужой».

С тех пор за Зубковой закрепилась озвучка нескольких ключевых голливудских актрис. Помимо Бланшетт и Джоли, Ольга подарила свой голос персонажам Джулианны Мур, Мишель Пфайффер и Шарлиз Терон.

Сегодня актриса является одной из самых востребованных и узнаваемых представительниц русского дубляжа.

Голос Калантэ в сериале «Ведьмак»
Голос Галадриэль в фильме «Властелин Колец»

Владимир Зайцев

Актерский талант Владимира Зайцева проявился уже в школьные годы. Будущий актер дубляжа выделялся необычным тембром голоса и внятной речью, играл в кукольных спектаклях и занимался в драматическом кружке, а в 16 лет поступил в театральное училище. Озвучивать фильмы Зайцев начал в 1997 году по инициативе легендарной Ярославы Турылевой, открывшей множество талантливых актеров дубляжа.

Спустя десять лет Зайцев стал на постоянной основе дублировать фильмы с участием Уиллема Дефо и Джейсона Стейтема.

Однако главные роли в карьере актера неразрывно связаны с фигурой Роберта Дауни-младшего. Без голоса Владимира Зайцева в России невозможно представить Железного человека. Со времен первого супергеройского проекта в рамках киновселенной Marvel Зайцев озвучивает персонажа Дауни-младшего в каждом фильме.

И все же наиболее объемная и сложная роль артиста связана с другой супергеройской вселенной — DC. В культовом «Темном рыцаре» Кристофера Нолана актер бесподобно адаптировал для российского зрителя одного из лучших кинозлодеев в истории, Джокера.

История другого Джокера:

интервью Time Out с Хоакином Фениксом

Впрочем, Владимир Зайцев не только озвучивает фильмы, но и снимается в них. Среди его работ — ленты «Адмиралъ», «Высоцкий. Спасибо, что живой» и сериал «Молодежка».

Голос Тони Старка в фильме «Железный человек 3»
Голос Джокера в фильме «Темный рыцарь»

Татьяна Шитова

Если вы вдруг решите спросить о чем-то Алису, голосового помощника от компании «Яндекс», то она ответит вам голосом Татьяны Шитовой — талантливой российской актрисы дубляжа. В профессии Шитова оказалась по приглашению Всеволода Кузнецова в 2003 году. Буквально сразу же за ней закрепились такие актрисы, как Кэмерон Диаз и Скарлетт Йоханссон, а чуть позднее и Натали Портман.

Именно Шитова озвучивала операционную систему «Саманта» в фильме «Она», нежном хите Спайка Джонса об одиночестве. В оригинале Саманта говорила голосом Скарлетт Йоханссон. В русском дубляже это сделала Татьяна, потрясающе оживив систему, которая пытается скрасить одиночество персонажа Хоакина Феникса. Вероятно, именно эта роль и определила выбор актрисы для озвучки голосового помощника.

Кроме Йоханссон, Диаз и Портман, Татьяна Шитова озвучивает и более молодых актрис, находящихся на пике популярности — Эмму Стоун и Марго Робби.

В частности, голосом актрисы дубляжа говорят Миа, героиня Эммы Стоун в оскароносном «Ла-ла Лэнде», и красотка Наоми, девушка героя Леонардо ДиКаприо в «Волке с Уолл-стрит». Именно эта роль открыла Голливуду Марго Робби, а чрезвычайно успешная языковая адаптация ее образа «закрепила» актрису за Татьяной Шитовой.

Голос Наоми в фильме «Волк с Уолл-стрит»
Две Алисы выясняют отношения голосами Татьяны Шитовой

Сергей Бурунов

Тернистый творческий путь известного российского актера Сергея Бурунова помимо ярких комедийных и пародийных ролей включает в себя почти 300 озвученных фильмов и мультфильмов. Основная особенность Бурунова как актера дубляжа — разноплановость. Артист подарил свой голос самым разным американским актерам, исполнившим нестандартные для себя роли.

Здесь и Мэттью Макконахи в ранних комедийных лентах, и Ченнинг Татум в голливудских боевиках, и Джонни Депп в нескольких не самых любимых зрителем работах, и даже король американского юмора Адам Сэндлер.

Несколько раз Бурунов озвучивал мультипликационных персонажей. Пожалуй, самый популярных из них — злодей с добрым сердцем Грю из второй и третьей частей мультфильма «Гадкий Я».

Наиболее значимым актером, который говорит голосом Сергея Бурунова в русском дубляже, является Леонардо Ди Каприо. Заочное сотрудничество артистов началось еще в 2004 году, когда Бурунов впервые озвучил будущего обладателя премии Оскар в «Авиаторе» Мартина Скорсезе. Все та же Ярослава Турылева увидела в Бурунове возможность удачно воплотить эмоциональные роли ДиКаприо. С тех пор Сергей Бурунов озвучил двенадцать ролей голливудского актера и по сей день остается одним из самых востребованных голосов русского дубляжа.

Голос Джея Гэтсби в фильме «Великий Гэтсби»
Голос Хрущева (Стив Бушеми) в фильме «Смерть Сталина»