Москва
Москва
Петербург
О, где же ты, Борат?

О, где же ты, Борат?

Комедия об усатом казахском журналисте Борате Сагдиеве, придуманном и сыгранном британским комиком Сашей Бароном Коэном, собрала больше 100 миллионов долларов в мировом прокате, возмутила официальные власти Казахстана и не вышла на экраны в России.

«Борат„ все-таки не выходит в российский прокат. Дурацкая документальная комедия британского комика Саши Барона Коэна, в которой казахский журналист Борат Сагдиев путешествует по США, встречается с американскими студентами и феминистками, рассказывает байки про свою родину и пытается жениться на Памеле Андерсон, у нас будет доступна только на DVD и только с 6 декабря.

Три недели назад кинокомпания “XX век Фокс СНГ„ показала фильм “Борат: культурное исследование Америки на благо славного народа Казахстана„ чиновникам Федерального агентства по культуре и кинематографии и в ответ получила намек, что ему не дадут прокатное удостоверение. В интернете и в газетах эта новость мгновенно разошлась под шапкой “„Борат“ пострадал от российской цензуры„. Но это не помогло — на момент сдачи номера в печать московская премьера “Бората„, назначенная на 30 ноября,была отменена.

Можно только догадываться, почему русские госчиновники приняли так близко к сердцу уязвленную гордость Казахстана, и строить версии, вышел бы фильм в прокат, если бы Борат был, например, грузинским журналистом. Может быть, дело вовсе и не в этом. Ведь к “Борату„ предъявляло свои претензии не только казахское правительство, но и Европейский центр изучения
антицыганизма (оказывается, такой существует), американские студенты, выпивавшие с Боратом при включенной видеокамере и не подозревавшие об этом, и цыгане румынской деревни Глод, где снималась “казахская„ часть картины.

По большому счету, комиссия ФАКК, смотревшая фильм, не зря сделала вывод, что он “уничижителен в отношении наций и может оскорбить определенную часть зрителей„. Наверное, может, но только нацию зрителей, все понимающих буквально. Наивно предполагать, что шуточки о “стрельбе по жидам„ и “забродившей лошадиной моче„, отпущенные английским евреем Коэном, — это издевка над реальной жизнью Казахстана. Скорее, жертвой неполиткорректного комика следует считать самое могущественное и богатое государство на Земле. Казахский журналист прошелся по святым символам США — “могущественному военному диктатору„ Джорджу Бушу, груди Памелы Андерсон и “Макдоналдсу„. А главное — вдоволь поиздевался над дремучестью простого американца, который на любую подначку Бората-Коэна готов проявить сексизм, расизм и гомофобию не меньшего масштаба, чем у вымышленного журналиста из вымышленного Казахстана. К примеру, в фильме есть сцена, в которой Борат обращается к толпе, собравшейся на родео в Виргинии,со словами: “Да здравствует Джордж Буш! Дай ему бог выпить кровь всех иракских мужчин, женщин и детей!„ Толпа в ответ что-то одобрительно мычит.

Формально Россия тоже вправе себя считать обиженной на провокатора Бората: кое-где в фильме он говорит по-русски; пенис называет словом, похожим на “хрен„; официальная мелодия фильма позаимствована у русской народной песни “Коробейники», и вообще, Саша Коэн признавался, что манера поведения Бората была скопирована им с некоего русского, который насмешил комика до слез. Обидно только, что при этом Америка позволила своим гражданам решать, принимают ли они остроты Коэна на свой счет, и они повалили в кинотеатры. А за нас опять, как 20 лет назад, уже подумали — оказывается, сатира Коэна нас задевает. Оказывается, нам не смешно.

27 ноября 2006
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация