Петербург
Москва
Петербург
Яна, 27 лет, переводчик, живет в Турции три месяца

Яна, 27 лет, переводчик, живет в Турции три месяца

Турция
В Турцию я переехала недавно. Но мои отношения с Турцией (не путать с турками) завязались еще раньше. На предпоследнем курсе университета мне захотелось пожить в Европе. На помощь пришла AIESEC – международная студенческая платформа для развития лидерского потенциала у молодежи, одной из программ которой является профессиональная стажировка в другой стране. Пройдя конкурсный отбор и устав ждать подтверждения из Германии, я как-то открыла имейл и увидела предложение стажировки в Турции, в городе с незнакомым названием Газиантеп. Через пару дней я уже стояла в турецком консульстве с комплектом документов от компании, а еще через три недели прилетела в этот город.

Газиантеп оказался одним из самых консервативных городов Турции. Вообще, он шестой по величине в стране, один из промышленных центров. С английским, на котором я предполагала общаться, вышла накладка. И если мои коллеги в департаменте по экспорту и импорту отлично владели языком, то, выйдя в первый рабочий день из офиса на улицу, я попала в какой-то другой мир, где меня никто не понимал. А я ни слова не знала на турецком. А еще в этом мире практически все женщины носят покрывала. А мне надо свой дом найти…


Ну, дом я нашла, книжку Turkısh for foreigners купила, на сайте Livemocha зарегистрировалась, и процесс пошел. Через девять месяцев жизни в окружении носителей я прилично заговорила.

С русыми волосами, голубыми глазами и светлой кожей я заметно выделялась на улице. Пару раз у меня спрашивали цену, и не имело значения, что на мне спортивные черные штаны, кеды и кенгуруха. Но это на самом востоке.

После стажировки я заехала на пару месяцев на море, в Аланью, в гости к девочке, с которой познакомилась в интернете. Она живет там уже пять лет, и ее шестилетний белобрысый сын Кирилл удивляет турок своим свободным русским и турецким. Потом я вернулась в Питер, найдя там работу в экспорте.

Прошло два года. В очередной отпуск подруга из Аланьи познакомила меня со своими начальниками, и, приехав на международную выставку недвижимости, они предложили мне поработать у них на стенде, где меня заприметил их партнер – владелец строительной компании и нескольких других бизнесов. На третьей выставке в том же сезоне я согласилась вернуться в Турцию стать его переводчиком на русский и английский. В компании не было русскоговорящих сотрудников, поэтому заниматься русскими клиентами тоже должна была я.

Собралась я за неделю. Чемодан летних шмоток, паспорт, права, самое главное я уместила в 20 килограмм. Остальное решила купить на месте. Тут качественные и современные текстиль и одежда, а цены не сравнятся с российскими. Для получения рабочей визы необходимо, чтобы компания имела право брать на работу иностранцев. В моей компании есть норвежка и финка. Компания отправляет пакет документов на рабочую визу в консульство по месту жительства нанимаемого. Рабочую визу дают, но не всем. И времени это занимает много. Мне повезло, так как у меня уже была стажировка в Турции и есть диплом, подтверждающий высокий уровень владения языком. При рассмотрении документов это тоже учитывается.

Второй вариант – сделать все на месте, но тогда ты не можешь работать какое-то время до получения всех разрешений. Сначала вид на жительство на полгода, потом рабочая виза – в среднем по месяцу на каждый документ, если постараться.

Многие работают в Турции неофициально. Приезжают, выезжают, продлевают туристическую визу, снова выезжают. Возможно, оно того стоит. Но в крупных компаниях все можно организовать официальным путем с разрешением на жительство и разрешением на работу. А через несколько лет еще и гражданство получить на этой основе.

Сейчас я работаю. Компания предлагает отдельную квартиру, но я живу в квартире своего молодого человека. Он русский и тоже готовится к переезду из Москвы. Моя любимая подруга, благодаря которой я тут, живет в 300 метрах от моего дома. На выходные могу съездить к друзьям в Газиантеп, Стамбул, Измир.

Неоспоримые плюсы Турции – море, солнце, голубое небо (питерцы поймут), дешевые овощи и фрукты круглый год. Зарплаты с московскими, конечно, не сравнятся. Здесь можно получать достаточно много, работая в импорте-экспорте, недвижимости, занимаясь переводами или преподавая русский либо английский, но идеальный план – накопить денег и связей и открыть что-то свое.
Я свободно говорю по-турецки, с языком проблем нет. Люди мне тут нравятся, они открытые, улыбаются. Правда, молодое поколение немного раздражает. Проходит мимо парень и начинает петь в прямом смысле про красивые глаза. Иду дальше, опускаю красивые глаза и не оборачиваюсь. Но это на курортах, в крупных городах такое случается реже.

Менталитет у турков забавный. Надо сильно постараться, чтобы кто-то сделал то, что тебе надо, более-менее вовремя, напоминая ему об этом каждый час, но не задев нежную душу. Любимые слова, даже в офисе: «нет проблем», «уладим», «посмотрим», «да будет на то воля Аллаха», что значит «да, я это сделаю, но когда и от чего это зависит, не знаю».

Суббота – рабочий день в офисах, вот это тоже минус.

По березам не скучаю. По дождям тоже. Не боюсь наступления зимы, тут ниже +10 °С не будет.

Возможно, это не конечное мое место жительства. Посмотрим.

Бюджет
Средняя зарплата – $1500–3000 в месяц
Биг-мак – $4,34
Аренда 1-комн. квартиры в Стамбуле – $400
16 августа 2013
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ

Еще по теме

Труд освобождает

Труд освобождает

Time Out считает, что вопрос «валить — не валить?» поставлен некорректно. В  современном мире с открытыми границами незачем покидать родные края навсегда, достаточно сменить место работы и уехать по контракту на время.
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация