Александр Ревич
Как поэт-переводчик стал активно печататься с начала 50-х годов, издал несколько сборников оригинальных стихотворений; стихи писал и по-польски. Хотя в его переводе (с подстрочника) отдельными книгами выходии то филиппинские, то адыгейские классики, главным делом его жизни стал сперва перевод книги Верлена «Мудрость», а также полный перевод «Трагических поэм» великого поэта-гугенота Агриппы Д’Обинье (вышел в 1996 г.).
Как поэт-переводчик стал активно печататься с начала 50-х годов, издал несколько сборников оригинальных стихотворений; стихи писал и по-польски. Хотя в его переводе (с подстрочника) отдельными книгами выходии то филиппинские, то адыгейские классики, главным делом его жизни стал сперва перевод книги Верлена «Мудрость», а также полный перевод «Трагических поэм» великого поэта-гугенота Агриппы Д’Обинье (вышел в 1996 г.).