Москва
Москва
Петербург

Как поэт-переводчик стал активно печататься с начала 50-х годов, издал несколько сборников оригинальных стихотворений; стихи писал и по-польски. Хотя в его переводе (с подстрочника) отдельными книгами выходии то филиппинские, то адыгейские классики, главным делом его жизни стал сперва перевод книги Верлена «Мудрость», а также полный перевод «Трагических поэм» великого поэта-гугенота Агриппы Д’Обинье (вышел в 1996 г.).
Как поэт-переводчик стал активно печататься с начала 50-х годов, издал несколько сборников оригинальных стихотворений; стихи писал и по-польски. Хотя в его переводе (с подстрочника) отдельными книгами выходии то филиппинские, то адыгейские классики, главным делом его жизни стал сперва перевод книги Верлена «Мудрость», а также полный перевод «Трагических поэм» великого поэта-гугенота Агриппы Д’Обинье (вышел в 1996 г.).
12 января 2012
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация