Это я, Майя Кучерская | Главное | Time Out
Главное

Это я, Майя Кучерская

  2 мая 2005
3 мин
Это я, Майя Кучерская
Историю о православном ежике и неправославной белочке, которую ежик уговорил креститься, а она возьми да утони, потому что плавать не умела, перепечатывали на интернет-форумах то как пример церковного мракобесия, то как образчик невиданного прежде жанра — церковного юмора. Как бы там ни было, «Современный патерик», откуда взята эта история, выходит сейчас вторым, расширенным и иллюстрированным, изданием, а его автора — филолога и журналиста Майю Кучерскую — стали называть в числе самых необычных и многообещающих современных писателей.

«История о православном ежике„ предназначена, как написано в книге, “для чтения в воскресной школе„ и заканчивается вопросом: “Как бы вы поступили„? А как бы поступили вы?
Мне кажется, у неправославной белочки выбора не было. И на ее месте всякий поступил бы так же. А на месте православного ежика… Да ведь весь „Современный патерик“ написан о том, как не очутиться на его месте! Понятно же, что это ирония, шарж. Как раз “вопросы и задания после текста„ (особенно “разыграйте историю в лицах„) окончательно разметают все сомнения в том, серьезный это текст или иронический. И я удивляюсь тем, кто этого не понял.
150 лет назад Герцен писал: “Храм святого Петра — построенный выход из католицизма, начало светского мира, начало расстрижения рода человеческого„. Католичество прошло это расстрижение. Православие — нет. Можно ли сказать, что книги, подобные „Современному патерику“, — это как раз начало выхода в мир?
Да, точно. Так и есть! Действительно, не пора ли православной церкви наконец улыбнуться и не ссылаться на то, что мы не можем по-американски белозубо улыбаться, что у нас другой менталитет. Да вполне можем, не по-американски — по-своему. Конечно, надо выходить в мир. Главная проблема — церковь практически не пытается говорить с нашими современниками на языке современности. „Современный патерик“ и есть попытка выработать такой язык, построить мостик, по которому можно ходить и в ту и в другую сторону.
На страницах книги возникает писательница Майя Кучерская собственной персоной. Почему?
Потому что писательница Кучерская ощущает себя не стоящей на амвоне просветительницей нравов, а равноправной героиней „Патерика“. Это принципиально — и с литературной точки зрения, и с психологической. Я вместе со всеми. Я никого не обличаю, я просто смеюсь. “Над кем смеетесь? Над собой!„
Одновременно спереизданием „Патерика“ выходит ваш роман. О чем он?
Это мой ранний роман. Рабочее название — “История одного знакомства„. Это история любви, скажем так. В церковном контексте.
То есть он перекликается с разделом „Патерика“ “О православных девушках, желающих выйти замуж»?
Да, отчасти. Хотя там всё круче. Там страсти-мордасти.
Вы учились в аспирантуре вUCLA (Университет Калифорнии, Лос-Анджелес.-Прим. ред.). О чем писали диссертацию?
Я писала о великом князе Константине Павловиче Романове. Скоро в серии «Жизнь замечательных людей» выходит моя книга о нем. Так что я пишу не только про церковь.

Михаил Визель