Москва
Москва
Петербург

Люськин ломаный английский

u u u u u Мнение редакции
Слегка абсурдная, но смешная и добродушная книга англо-австралийского писателя-раздолбая о неизвестной и диковинной России, народы которой напоминают чукчей из анекдотов.

В Лондоне живут сиамские близнецы Блэр и Зайка Хиз. Они родились со сросшимися телами, затем их разделили, но вот было ли решение врачей правильным — большой вопрос. В результате операции братья слегка повредились умом, причем каждый из них по-своему. Ужиться друг с другом они не могут, но и порознь им тоже тяжело. И есть только один-единственный человек, который может привести их жизнь к гармонии, — ее зовут Людмила Иванова, но она находится далеко, на краю света, в Иблильск-Кужнисском 41-м административном округе. Это место находится на Северном Кавказе, где-то между Грозным и Карачаево-Черкесском; там всегда идет война, люди пьют водку бутылками и передвигаются исключительно на тракторах. Но даже если братья и Люська наконец встретятся, то они вряд ли поймут друг друга — по-английски девушка говорит так, что смеются даже чабаны.

Смеются не только герои этой слегка абсурдной книги, но и ее читатели — и российские тоже, благодаря отличной работе Василия Темнова. Он перевел книгу англо-австралийского писателя-раздолбая так, что даже самому упертому патриоту не придет в голову обидеться. Да, в этом романе российские народы напоминают чукчей из анекдотов, а сама наша страна — неизвестная и диковинная земля, а не сверхдержава, задающая тон в «Большой восьмерке». Но взгляд со стороны всегда полезен, особенно если взгляд этот дурашливый и добродушный; наверное, так бы писал про Австралию кто-нибудь из завсегдатаев сайта www.udaff.com.

Люськин ломаный английский
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ
Отзывы
Пока не было оставлено ни одного отзыва. Станьте первым!
Обсудить на форуме
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация