Клуб радости и удачи

О книге

Эми Тан по-западному откровенно и по-восточному ненавязчиво рассказала о взаимопроникновении двух культур: китайской и американской.

Оригинальное название этой книги — Joy Luck Club — выглядит очень по-американски и звучит очень по-китайски: три коротких слова, каждое из которых может иметь много значений. Это не случайность. Эми Тан по-западному откровенно и по-восточному ненавязчиво рассказала о взаимопроникновении двух культур: китайской и американской.

Хотя, кажется, Эми Тан не ставила перед собой столь глобальной задачи. В своем первом романе она рассказывает историю жизни четырех обитающих в Сан-Франциско пожилых китаянок и их взрослых дочерей. Старушки каждые выходные играют в маджонг, а дочки выросли американками. Или, по крайней мере, они считают себя таковыми.

В этом уточнении, собственно, и состоит вся суть книги: американцы и китайцы тогда (роман вышел в 1989 году) только начали свою культурную стыковку, и в процессе взаимного ощупывания возникали разного рода проблемы и нелепости. Сейчас уже и не поверишь, что нынешние шутки о наивных янки, заливающих тончайшие кушанья сычуаньской кухни кетчупом, взялись именно из этого романа. Жаль только, что его выход в виде отдельной книги настолько запоздал — в «Иностранной литературе» он был опубликован с десяток лет назад. Впрочем, возможно, в этом тоже есть определенный символ — нам в самом ближайшем будущем придется задуматься над вопросами, которые американцы обсуждали десять-двадцать лет назад.