Благие знамения
Time Out

О книге

Остроумное городское фэнтези о рождении Антихриста и приближающемся конце света Терии Пратчетта и Нила Геймана, написанное в 1990 году и официально переведенное на русский язык только сейчас.
Учитывая давнюю популярность Терри Пратчетта в России и почти равную ей любовь российских читателей к Нилу Гейману, довольно странно, что эту их совместную книгу 1990 года издания перевели на русский только сейчас. Точнее, любители перевели ее раньше — на сегодняшний день существуют два фанатских перевода. Однако официальный вышел только что. Трудно сказать, что послужило к этому толчком — прогрессирующая ли болезнь Альцгеймера у Пратчетта или слухи о скором конце света. Тем не менее новый информационный повод книге необходим, ведь она была написана 20 лет назад как пародия на знаменитый фильм «Омен». Собственно, ее оригинальное название — «Good Omens». Надо ли говорить, что сериал про дитя Антихриста за это время перестал быть на виду и на слуху и многие шутки сейчас уже не считываются. Зато в книге, кстати, первой для Геймана — до этого он писал исключительно сценарии и комиксы, — вполне проявлена манера Геймана-писателя. Это остроумное городское фэнтези о рождении Антихриста и приближающемся конце света. А поскольку у Геймана все персонажи, которых он заимствует из разных мифов, никогда не бывают отчетливо добрыми или злыми, то и в «Благих знамениях» ангел Азирафель и демон Кроули, наперекор распоряжениям руководства, пытаются предотвратить Апокалипсис.

Спецпроект

Загружается, подождите ...