Записки гайдзина

О книге

Эта книга написана человеком, шесть лет прожившим в Японии, научившимся говорить на языке этой страны, нашедшим кучу друзей-японцев, но все равно оставшимся гайдзином («человеком извне»), то есть иностранцем. Она состоит из небольших рассказов, перемежающихся философскими отступлениями. Но неуместными они не кажутся: автор закручивает их так виртуозно, что даже высшая математика (основное занятие автора) становится не только понятной, но и веселой.

В центре повествования — быт русских сотрудников университета города Айдзу. Большинство из них — типичные «утекшие мозги». Эти люди и любят, и ненавидят страну, давшую им работу и комфортную жизнь, но язык которой они так и не удосужились выучить. В качестве переводчика в их непростом общении с чужим миром, как правило, и выступает автор: в результате мы становимся свидетелями самых неожиданных и зачастую смешных случаев. К тому же в Айдзу кроме местных жителей и русских ученых живут и другие гайдзины. А от интересных или хотя бы странных знакомств Вадим, судя по его запискам, никогда не отказывался. Американцы, итальянцы, вообще любые иностранцы, включая нас, очень странно выглядят на фоне экзотической Японии с ее не приносящей съедобных ягод, но красивой сакурой, маленькими островами и поездами, несущимися со скоростью 300 километров в час. Неудивительно, что автор начинает по-новому смотреть на самые привычные вещи. Замечает, например, как странны и нелепы приветственные ритуалы в разных культурах.

К тому же автору присущ авантюризм, местами переходящий в безрассудство. Так что готовьтесь, сидя с книжкой в удобном кресле, пережить самые невероятные приключения, изложенные своеобразным языком. Ведь годы, прожитые среди людей, пребывающих в постоянном восхищении природой, не прошли даром: перед нами оказывается пронизанная живыми образами русская проза, похожая на японскую поэзию.

Спецпроект

Загружается, подождите ...