Москва
Москва
Петербург

Кофемолка

u u u u u Мнение редакции
Автор:
История про то, как живущие на Манхэттене утонченные интеллектуалы Марк и Нина решают открыть в Нижнем Ист-Сайде венское кафе для себе подобных.

Возникает ощущение, что стоит словесно одаренному человеку уехать жить в другую языковую среду, как вы немедленно получите нового Набокова со всеми его плюсами, минусами и особенностями.

Михаил Идов родился в Риге, но с 1998 года живет в Нью-Йорке, где работает постоянным обозревателем журнала New York Magazine. Свой дебютный роман «Кофемолка» он написал сначала по-английски, а потом перевел на русский. Точнее, даже не перевел, заново его написал на другом языке.

Это история про то, как живущие на Манхэттене утонченные интеллектуалы Марк (потомок русских эмигрантов, литературный критик без постоянного места работы) и Нина (дочь китайской эмигрантки, сделавшей себе состояние на бракоразводных процессах) решают открыть в Нижнем Ист-Сайде венское кафе для себе подобных. Разумеется, планы их рушатся, столкнувшись с грубой реальностью.

Книга, несмотря на малый формат и небольшой объем, предназначена для очень медленного чтения. Читать ее быстро попросту не выходит. Язык Идова настолько личен, герметичен, слова так филигранно подогнаны друг к другу, казалось бы, неудобными для этой стыковки сторонами, что сразу видно — роман писался тоже очень медленно, каждое слово взвешено и на своем месте. Выкинуть или пролистнуть не удастся.

15 декабря 2009,
Кофемолка
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ
Отзывы
Пока не было оставлено ни одного отзыва. Станьте первым!
Обсудить на форуме
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация