Мартина | Time Out

Мартина

Мартина

О мероприятии

Януш Вишневский опять выдал все женские секреты и посвятил читателей в тонкости пользования Макинтошем.

Самое поразительное заключается в том, что поляк Януш Вишневский не гей. Заподозрить его в нетрадиционной сексуальной ориентации можно было бы только по одной причине: так понять природу женщины удалось лишь Флоберу в «Мадам Бовари», Амосу Озу в романе «Мой Михаэль» и, извините, гомосексуалистам.

Вишневский прославился романом «Одиночество в сети». Согласно старой филологической номенклатуре, можно было бы назвать его романом в письмах, не будь он романом в icq-сообщениях. Причем романом во всех смыслах. Герои — одинокий мужчина и замужняя женщина — знакомятся и начинают общаться по «аське». У них завязывается роман — сначала виртуальный, а затем и реальный. На вопрос, зачем Вишневскому понадобилось знакомить героев по интернету, писатель излагает целую теорию.

Дело в том, что, по его мнению, когда люди знакомятся, они в первую очередь обращают внимание на физические достоинства и недостатки друг друга. А значит, у не слишком привлекательных и к тому же робких почти нет шансов найти вторую половину. Тогда как во время общения в Сети они могут в первую очередь раскрыть собеседнику свой «богатый внутренний мир», а там, глядишь, и лысина покажется не такой большой и грудь не такой маленькой.

При этом в дебютном «Одиночестве в сети» Вишневский продемонстрировал такое понимание женской психологии, что во время чтения становилось как-то не по себе: женщинам, конечно, хочется, чтобы мужчины их понимали, но не надо же в душу лезть.

Кстати, попутно Вишневский, как доктор информатики, по пунктам рассказал, откуда появилась «аська».

То же влезание в женскую оболочку произошло и в книге «Повторение судьбы» (своего рода продолжение «Одиночества») и сборнике рассказов «Любовница». С последней книгой даже вышел казус. Изначально сборник должен был называться «Менструация» — поскольку именно эта особенность женской физиологии фигурировала в каждой из новелл книги. Но ни в оригинале, ни затем в переводах издатели не согласились на такую провокацию. Переименовали.

В только что вышедшей на русском языке книге «Мартина» главный персонаж, как нетрудно догадаться, — тоже женщина. Молодая студентка Мартина влюбляется в сорокалетнего женатого мужчину, который все тянет с разводом. Программист в книге, кстати, тоже есть — он безнадежно влюблен в Мартину и постоянно делает upgrade ее Mac’у. А теперь угадайте, с кем она останется в конце?

Билетов не найдено!

Закрыть