Москва
Москва
Петербург

Ромео и Джульетта

Повесть, печальнее которой нет на свете, расскажут артисты Казахского академического театра им. М. Ауэзова.
Осуществить постановку «Ромео и Джульетты» планировал режиссер Кайрат Сугирбеков. Он хотел создать зрелищный спектакль, задействовав молодых актеров театра, и при этом удивить всех сценографическими изысками и динамичным развитием действия. К сожалению, ему не удалось довести задуманное до конца. Кайрат ушел из жизни, и театральная общественность страны потеряла одного из самых талантливых режиссеров.
Но спектакль все же обрел вторую жизнь.
Работу над культовой пьесой продолжил приглашенный режиссер из Узбекистана, лауреат государственной премии «Офарин» Олимжон Салимов. Сохранив актерский состав своего предшественника, он уделил немало внимания сценическим составляющим театрального зрелища. Режиссерская звезда Олимжона Салимова взошла в 1989 году, когда он поставил в Ферганском театре спектакль «Железная женщина». Эту пьесу вскоре показали еще несколько театров, по ней был снят художественный фильм. Но ни последующие спектакли, ни полномасштабная картина не смогли затмить достоинств скромной постановки Салимова, в которой прозвучал мотив абсурдности жизни «маленького человека». Стремительно вошедший в когорту лучших режиссеров Узбекистана, Олимжон Салимов в 1993 году получает приглашение возглавить Государственный театр юного зрителя и до сих пор занимает этот пост.
Режиссеру ранее доводилось работать в Алматы. Здесь, на сцене того же Театра драмы им. М. Ауэзова, не так давно он представил спектакль «Ночь, когда плачут кони». Сотрудничество пришлось по душе и творческому коллективу театра, и самому Олимжону Салимову. Сам начинавший театральную карьеру как актер, он тонко чувствует возможности и творческий диапазон артистов. При явном тяготении режиссера к выразительной форме, к поискам оригинального театрального решения в каждом новом спектакле, он никогда не забывает об актере. В итоге досконально проработаны не только главные роли, но и второстепенные, и эпизодические. Действо получилось легким, словно специально рассчитанным на молодежную публику. В спектакле звучит ряд мелодий, и все они достаточно органично вплетаются в повествование. Подливают масла в огонь сценические бои, то и дело чередующиеся с танцевальными номерами. Словом, есть что посмотреть и послушать. Разумеется, спектакль идет с синхронным переводом на русский язык.
8 февраля 2008,

Афиша

Загружается, подождите...
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация