Петербург
Москва
Петербург
Ничего не могут бомбы перед сильными сердцами

Ничего не могут бомбы перед сильными сердцами

Одна из самых известных театральных актрис Испании Магуи Мира в качестве режиссера выпускает спектакль «Любовь после жизни„ по пьесе Хосе Санчиса Синистерры “Ай, Кармела»

«Ай, Кармела» – одна из популярных песен времен гражданской войны в Испании, рассказывающая о последнем сопротивлении интернационалистов. Чтобы победить в сражении на реке Эбро, франкистам потребовалось больше трех месяцев

Как получилось, что вы ставите у нас в городе? Я приезжаю в Петербург уже во второй раз. В первый меня пригласил худрук Молодежного театра Семен Спивак, который увидел в Испании мой спектакль. Я согласилась, хотя не поверила в серьезность этого проекта. Я думала, мы оба шутим и фантазируем. Но иногда жизнь выкидывает магические фокусы, и фантазия вдруг, спустя два года после того разговора, претворилась в реальность. Я приехала, мне удалось найти контакт с актерами – и интеллектуальный, и эмоциональный, – так появилась наша шекспировская «Зимняя сказка». Спектакль, говорят, идет с аншлагами – поэтому я снова здесь.

«Зимнюю сказку» Шекспира вы поставили в сценической версии Хосе Санчиса Синистерры, а сейчас взялись за оригинальную пьесу того же автора. Вас, насколько я знаю, долгие годы связывала не только творческая, но и личная близость? Да, Хосе – отец двух моих дочерей. И его творчество для меня, конечно, не пустой звук. А пьеса «Ай, Кармела» и подавно: она была написана специально для меня, а вовсе не для Кармен Мауры, которую все знают в роли Кармелы по фильму Карлоса Сауры. Но так сложилось, что я не смогла сыграть Кармелу – ни в кино, ни в театре. Не повезло. И вот теперь я пользуюсь возможностью если не сыграть в этой пьесе, то хотя бы рассказать ее со сцены так, как я ее понимаю.

Не боитесь, что испанские реалии пьесы будут не понятны нашему зрителю? Нет, это универсальная пьеса. Действие происходит в Испании, во время гражданской войны, но это могло бы произойти в любое время, в любой точке планеты, где идет война. И сейчас это происходит, и сто лет назад. Так что не случайно «Ай, Кармела» в мировом театре – самый репертуарный драматургический текст современного испанского автора. Тут речь о том, как выживает искусство – несмотря на стрельбу, голод, холод и пытки. Герои этой пьесы – бродячие артисты, вынужденные выступать перед фашистскими функционерами, – плохо разбираются в политике. Они вообще не слишком культурные люди, но у них есть одно сокровище: они – артисты.

Разве сегодняшнее положение вещей не лучше, чем во времена действия пьесы? Все равно этот мир остается абсурдным и несправедливым. Мне иногда хочется выключить этот мир, как я выключаю свой айфон. Пум – и увидеть черный экран. Но надо выживать, надо жить.

В чем вы видите разницу в работе с русскими и испанскими актерами? Разница есть. Мне бы самой хотелось стать русской актрисой. В Испании у нас совсем не осталось репертуарных трупп, актеры нанимаются только на конкретный проект. У каждой модели есть свои достоинства и недостатки. Плохо, когда одна модель господствует. Тотальное господство проектной модели в Испании привело к жуткому всевластию режиссеров и продюсеров: они дают работу. Многие актеры вынуждены терпеть самодурство педантичных и нелепых режиссеров, ничего из себя не представляющих, – иначе останешься без работы. А для меня самое важное – свободный диалог между актером и режиссером. С русскими актерами я могу разговаривать искренне, у них нет повода бояться меня и заискивать передо мной. Настоящее искусство рождается только в команде. У режиссера могут созреть самые замечательные идеи, но если он не добьется, чтобы актеры в эти идеи влюбились, его конструкция не будет работать. Я же сама актриса – знаю, что говорю.

«Любовь после жизни»
Молодежный театр на Фонтанке
Расписание здесь
27 августа 2012,
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация