О чем говорят мужчины & женщины

О спектакле

Безупречный продюсерский ход с неясными последствиями.

Арт-директору «Балтийского дома» Марине Беляевой никак не откажешь в профессионализме: она умеет придумывать хорошие проекты и для эстетов, и для кассы. Нынешний имеет шансы потрафить всем. Французский драматург Ясмина Реза, прямо скажем, на «Чехова наших дней» не тянет, несмотря на все новогодние скидки. Но закручивать саспенс умеет и непременно (хоть и не без натуги) приплетает к своим бытовым, в сущности, историям философский базис, который, впрочем, не мешает им постоянно дразнить зрителя неожиданными поворотами фабулы. 


Ставки на «Бога резни», историю о том, как мальчишки подрались, их родители решили разобраться в ситуации и сами едва не подрались, после выхода фильма Романа Поланского по этой пьесе велики как никогда: публика сорвется в театр уже ради одной только сомнительной забавы сравнить Валерия Соловьева и Леонида Алимова с Кристофом Вальцем и Джоном Райли, а Регину Лялейките и Аллу Еминцеву – с Джоди Фостер и Кейт Уинслет

Второй манок тоже не следует сбрасывать со счетов: пьесу на русский перевел Дмитрий Быков. При этом он, надо заметить, немножко пошалил, вписав в текст Реза свои каламбурчики вроде игры слов «Кокошка» (австрийский художник) и «какашка». Но опыт постановки пьесы в московском «Современнике» показывает, что у нашей публики они как раз идут на ура. Нет уверенности в другом: что публика согласится всерьез размышлять над проблемами толерантности, обсуждаемыми в пьесе. Этот овощ у нас не растет, и режиссеру Анджею Бубеню придется постараться, чтобы приблизить иноземную пьесу к русской публике.