Москва
Москва
Петербург
Доктор Сакс

Доктор Сакс

На русский перевели один из главных романов Джека Керуака — своеобразное описание собственного детства
Если вам попадет в руки эта книга и примерно странице на 20-й вы поймете, что читать ее невыносимо, не расстраивайтесь. Просто вы с автором находитесь в разных ментальных состояниях, и чтобы найти подход к Керуаку, от вас потребуется некоторое усилие над собой. Зато, почувствовав ритм странной керуаковской прозы, которую он сам называл «джазом пишущей машинки» и, бывало, даже заправлял в каретку не отдельные бумажные листы, а целый рулон — чтобы не прерываться во время работы, а зоилы (в частности Трумен Капоте) называли его за это не писателем, а «машинистом», вы окажетесь в странном мире, в котором сон не отличим от яви. Потому что такова реальность романа «Доктор Сакс», который Керуак назвал третьей частью «Фауста». Впрочем, у всех этих особенностей есть вполне конкретные объяснения. Первое — «битники» вообще и Керуак в особенности исповедовали странную технику письма. Это почти что медиумическая проза, когда автор впадает в некое экстатическое состояние и записывает все, что приходит ему в голову. «Первая мысль — самая точная», считали «битники». Так-то оно, разумеется, так, но тем не менее известно, что Керуак временами преувеличивал медиумичность своей прозы и, например, работая над «В дороге», использовал свои дневниковые записи. Второе как раз многое объясняет — Керуак писал этот роман в Мексике, поселившись у своего большого друга Уильяма Берроуза, который как раз тогда подсадил Керуака на героин. И если про роман «В дороге» Керуак, кокетничая, говорил, что писал его «на кофе и бензедрине», в действительности только на кофе, то есть преувеличивал роль наркотиков в своей жизни, то в случае с «Саксом», когда в письме к Гинзбергу он писал, что сидит «на травке», он ее явно преуменьшил. Есть и еще одно обстоятельство, которое косвенно повлияло на роман: Керуак был вынужден писать роман в туалете, потому что другого места, где можно было бы поработать в тишине, не было. Квартира Берроуза была проходным двором: «Больше негде было писать. Поэтому я писал на коленях, карандашом. К нему заходили миллионы наркоманов, женщин и жильцов. У меня не было ни цента, когда я писал это. Берроуз поддерживал меня». Отсюда депрессивность прозы. А еще, когда редактор Малколм Каули прочтет «Сакса», он отметит, что «в нем постоянно упоминается моча». В результате получилось довольно странное описание детства самого Керуака. Странное, потому что детство — время и само-то по себе страшное и неспокойное. Ни в каком другом возрасте человека не мучают такие кошмары, как в детстве. Керуак же еще доверху наполнил это пространство оборотнями, вампирами и прочей нечистью. И герою ничего не остается, кроме как встать на борьбу со Змеем — воплощением мирового зла. Чем она закончится, думаю, ясно каждому заранее. В энциклопедиях принято писать, что «битники» — это не только литературное течение, но и идеологическая группа, вставшая в оппозицию к конформизму, «промывке мозгов» массмедиа, лицемерию и ханжеству американского «общественного мнения» и морали. Если держать это в голове, то примечательно, что «Доктор Сакс» Керуака вышел на русском именно сейчас.
26 марта 2012,
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ

Еще по теме

Доктор Сакс

Доктор Сакс

На русский перевели один из главных романов Джека Керуака — своеобразное описание собственного детства, созданное им в период увлечения тяжелыми наркотиками.
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация