Москва
Москва
Петербург
Нина Цыркун «Раненый зверь. Пазолини и его фильмы»

Нина Цыркун «Раненый зверь. Пазолини и его фильмы»

Вышла монография о трепетном итальянском либертене и 10 его фильмах.

Гигиена верстки и наличие редактуры — непозволительная роскошь для многих камерных изданий (вспомним хотя бы ужасающие переводы из «желтой серии» издательства «АСТ», тираж которой был даже в три раза больше, чем у монографии Цыркун). Поэтому не будем цепляться к неподписанным фотографиям, к несогласованиям и строчкам, начинающимся с «ы», а перейдем сразу к делу — к Пазолини. Когда-то на русском уже выходило отличное введение в творчество этого литератора и режиссера — издательство «Ладомир» выпустило толстый том «Теорема»: сборник прозы Пазолини (до того, как стать режиссером, он, как известно, был сценаристом и писателем, подиссидентски работавшим на итальянских диалектах), несколько его интервью, комментарии к собственным фильмам и беседа с Освальдом Стэком из книги «Пазолини о Пазолини», переведенная Цыркун для «Ладомира», которая перекочевала и в карменовское издание. Сегодня «Теорема», впрочем, является библиографической редкостью — весит она слишком много, да и какой смысл читать о десятке фильмов, не имея под рукой ни одного?

Кадр из к/ф «Медея».

Монография Цыркун, напротив, перебрасывает мостик от европейского интеллектуализма 70-х к простому зрителю эпохи 3D-блокбастеров. Акцент тут сделан на яркой биографии (новейшие факты, связывающие смерть Пазолини с его политическим романом «Нефть», в текст включены) и немного демоническом образе проклятого поэта. Разумеется, кинокритик Цыркун не может не применять в тексте критический аппарат; каждый диск (заметим, что это далеко не полная фильмография Пазолини, даже если забыть о его документалках и короткометражках, — в бокс-сете отсутствуют «Аккатоне», «Птицы большие и малые», «Свинарник») сопровождается мини-рецензией, составленной методом копипейста из основного текста монографии. Но анализ фильмов тут слишком часто перетекает в психоанализ — а доктора Фрейда, не говоря уже о его более поздних последователях, автор явно не дочитала, отчего текст пестрит смешными вульгаризациями (например, эпизод из «Царя Эдипа», в котором Эдип спихивает сфинкса со скалы, тут трактуется как «вытеснение»). В какой-то момент Цыркун изящно отвлекается на двухстраничный пересказ сюжета «Евангелия от Матфея» — в общем, по всему видно, что книга с тиражом 1000 экземпляров рассчитана на самую широкую и неискушенную аудиторию. И тут уже впору отвлечься от Пазолини с киноведением и начать долгий и безрезультатный разговор о неразрешимой проблеме русской публицистики вообще — стремлении быть прочитанными теми, кто не читает вовсе.

14 января 2011,
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация