Москва
Москва
Петербург

Змея

u u u u u Мнение редакции
В самом начале повествования читатель натыкается на откровенный переводческий ляп. После этого прокола вся книга начинает вызывать подозрение - то ли она на самом деле плоха, то ли это переводчик постарался.

Возможно, Мэри Воронов - замечательный художник. Точно так же возможно, что общение с Энди Уорхолом, как и регулярные съемки в мистических триллерах ("Чернокнижник", "Поедая Рауля" и другие), слегка изменили состояние сознания дамы и ее потянуло на прозу.

С обложки на читателя смотрит симпатичная блондинка с пистолетом, а вынесенный на обложку же анонс обещает секс, наркотики и убийства - три повода приобрести книгу. Но оказывается, что роман, в котором действительно присутствуют все обещанные "прелести", тоже может быть монотонным и не обязательным для прочтения. У героини прогрессирующее психическое расстройство (очевидно, последствия трудного детства: мать - завязавшая хиппи, бабушка - алкоголичка, отчим - несостоявшийся Гумберт Гумберт). Все перечисленное ничуть не мешает девушке с античным именем Кассандра оставаться блондинкой в анекдотическом смысле этого слова: заниматься сексом от скуки, дуться на мужчин и выяснять путаные отношения с любовниками. Один из них убивает другого, причем так, что подозрения падают на Кассандру. Девушка прячется от полиции в психиатрической лечебнице, где год проводит в обществе монахинь и призраков. Это безмятежное безумие прерывается неожиданно воскресшим любовником, приехавшим, чтобы забрать Кассандру из дурдома. Такое развитие событий девушке не нравится: на полном ходу она выскакивает из машины, а потом "с глухим воплем взмывает над шоссе".

В самом начале повествования читатель натыкается на откровенный переводческий ляп. Родители ведут героиню к дантисту. Для ребенка этот визит настолько неприятен, что девочка на несколько секунд отключается и погружается в привычный ей мир птиц-призраков. Врач объясняет родителям, что с ребенком произошел petit mal - род кратковременного эпилептического припадка. Переводчица же Елена Скидан этот пассаж понимает буквально - маленькая неприятность. После этого прокола вся книга начинает вызывать подозрение - то ли она на самом деле плоха, то ли это переводчик постарался.

22 ноября 2005,
Змея
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ
Отзывы
Пока не было оставлено ни одного отзыва. Станьте первым!
Обсудить на форуме
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация