Save the Story
Time Out

О книге

В России выходит серия пересказов великой классики «Save the Story», основанная итальянским писателем Алессандро Барикко.
В книгоиздании наметилась тенденция: пересказы. Пересказывается все для всех: классика для детей (комедия Шекспира «Сон в летнюю ночь»), классика для взрослых (Питер Акройд пересказал попроще и покороче средневековый текст Томаса Мэлори про короля Артура), детская литература для детей постарше адаптируется для детей помладше (Дмитрий Быков пересказал роман Джека Лондона «Белый клык», а книжку про Джима Пуговку и машиниста Лукаса Михаэля Энде пересказали еще короче и еще проще для 3–4-леток). Итальянский писатель Алессандро Барикко затеял серию «Save the Story», призванную пересказать для подростков основные сюжеты мировой классической литературы. И не только сам горячо взялся за дело (пересказав сюжет про Дон Жуана), но и привлек к этому лучших итальянских авторов. Например, Умберто Эко с большим задором пересказал свой любимый роман начала XIX века «Обрученные» Алессандро Мандзони. Чтобы сюжеты жили в литературе, они должны быть востребованы, иначе их позабудут — считают авторы этой серии. А потому не просто пересказывают, но и снабжают текст комментариями: пояснениями и отступлениями о быте и нравах времени, к которому относится повествование. А в конце выводят мораль — что хотел сказать автор и как следует интерпретировать этот текст сейчас.

Разумеется, в самих пересказах нет ничего ужасного. Культура вообще все время сама себя пересказывает: эпоха классицизма пересказывает античность, постмодернизм — сюжеты от Библии до наших дней. Но в серии «Save the Story», например, скоро выйдет пересказ «Носа» Гоголя. Странно уже то, что текст, написанный по-русски, пересказан по-итальянски и снова переведен на русский. А кроме того, пересказ получился едва ли не вдвое длиннее оригинала.