Гиль-Гуль

О книге

Китайско-израильская версия притчи о философе, которому снится, что он - бабочка, воображающая себя философом.

В современном Иерусалиме живет не очень счастливая русская девушка Ольга. Она полноценная гражданка Израиля (приехала сюда еще в перестройку с отчимом-евреем), умна, красива, только вот личная жизнь у нее не складывается. Ольга без особых терзаний меняет одного парня на другого, строчит в дневнике да почитывает записи своего деда-мостостроителя Василькова, пропавшего без вести в 1958 году в Китае. Из хрупких тетрадей, когда-то присланных в Москву из далекой страны, она пытается вычитать, что же с ним случилось. Но, увы, все его заметки скупы и официальны.

Параллельно разворачиваются драматические события этого самого 58-го года. 42-летний инженер Васильков угодил в отчаянное положение - его материализм и веру в социализм подтачивают случающиеся на каждом шагу иррациональные явления и эксцессы набирающей размах "культурной революции". А главное - он разрывается между любовью к далекой жене и вспыхнувшей страстью к переводчице Сян-цзэ (она же - Светлана), дочери китайского фабриканта и русской дворянки. Эти линии так и развиваются, не пересекаясь, пока Оля, оказавшись в коме после автоаварии, не начинает "видеть" воспоминания какой-то другой женщины, жившей в азиатском городе лет 50 назад...

Очередная версия притчи Лао-цзы о философе, которому снится, что он - бабочка, воображающая себя философом, у Некрасовой подана тонко и небанально. И с прекрасным знанием мелких подробностей жизни как современного "русского" Израиля (особенно ей удались интонации диалогов), так и Китая времен Мао. И даже размытая, экспрессионистская манера повествования через внутренние монологи героев оказывается совершенно уместной.

Спецпроект

Загружается, подождите ...