Хроники любви
Time Out

О книге

Роман-головоломка Николь Краусс об истории одной американской семьи еврейского происхождения.

За последние полтора года российский читатель получил возможность влюбиться в талант жены американского писателя Пола Остера Сири Хустведт, понять, что жена британца Мартина Эмиса Изабель Фонсека не умеет писать, и вот теперь подпасть под обаяние еще одной писательской супруги и тоже писательницы Николь Краусс. Как и в предыдущих двух случаях, ее муж в России известен гораздо больше — это Джонатан Фоер, автор романов «Полная иллюминация» и «Жутко громко & запредельно близко». В США же Краусс знаменита не менее своего супруга и так же обласкана критиками и коллегами по цеху. Только что переведенный на русский язык роман «Хроники любви» похвалил «дважды Букер» и нобелевский лауреат Джозеф Кутзее, а его экранизацией сейчас занимается Альфонсо Куарон.

То, что на книгу обратил внимание Кутзее, неслучайно. Ведь это не просто история одной американской семьи еврейского происхождения. Слесарь Лео Гурски когда-то приехал в Америку из Польши вслед за возлюбленной. Та, хотя и родила от него ребенка, вышла замуж за другого. И теперь его сын — писатель — считает отцом другого человека. Гурски пишет книгу «Хроники любви» о той девочке, в которую был влюблен. Эта рукопись случайно попадает в руки девочки по имени Альма — названной в честь героини «Хроник». И она отправляется на поиски автора.

В романе есть красота, печаль, социальность и еврейская мифология. Кутзее такое любит.