Москва
Москва
Петербург

Стихотворения

u u u u u Мнение редакции
Двуязычное издание лирики Мориса Карема.
Бельгиец Морис Карем в России, так повелось, проходит по ведомству детских авторов. Всем отлично известны его стихи для детей, а сравнительно недавно вышел еще сборник его «Сказок для Каприны» — невероятно красивых и трогательных. Каприной (то есть козочкой), кстати, он называл свою жену, школьную учительницу. Да и сам много лет преподавал в школе. Несмотря на то что Карем хорошо известен во франкоязычном мире, в 1972 году был провозглашен «королем поэтов» и в какой-то степени наследует традицию Аполлинера, в России его знают хуже, чем старшего товарища по цеху, с которым Карем ведет постоянный диалог. И вот наконец вышло двуязычное издание взрослой лирики Карема, в которое вошли стихи из 24 его прижизненных сборников. Но при всей влюбленности в его детские стихи и сказки, когда читаешь его тексты для взрослых, не покидает ощущение, что чего-то не хватает. Не хватает резкости, грубости, остроты, эмоциональности, если угодно. Так писали шестидесятники: «солнышко лесное», «лыжи у печки стоят»… Как будто автор все еще пишет для детей, стараясь обходить стороной то, что им пока рано знать или может их травмировать. 
15 февраля 2011,
Стихотворения
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ
Отзывы
Пока не было оставлено ни одного отзыва. Станьте первым!
Обсудить на форуме
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация