Москва
Москва
Петербург

Иствикские вдовы

u u u u u Мнение редакции
Автор:
На русский язык перевели последний роман Джона Апдайка, который он выпустил незадолго до смерти.

Джейн, Александре и Сьюки в районе 70. И они одна за другой провожают своих мужей в мир иной. Сначала умирает муж Александры. Спустя три месяца после его смерти она отправляется в путешествие, чтобы развеяться, однако ничего кроме раздражения от присутствия рядом чужих людей не испытывает. В туристической группе сплошные семейные пары. Одиночка только она и еще один пожилой худощавый мужчина в клетчатой рубашке, которая напоминает ей рубашки мужа. В какой-то момент он признается ей, что тоже вдовец — некоторое время назад он похоронил своего «партнера», с которым прожил не одно десятилетие. И раздосадованная Александра, у которой было затеплился огонек надеждыразделить старость с мужчиной, теряет к нему всякий интерес. Вскоре в своем вдовьем статусе к ней присоединяется Джейн (с ней Александра успевает посетить Египет), а потом и Сьюки. И вот, когда они все втроем умудряются пережить своих мужей, у них появляется мысль снова побывать в городке Иствике. Что называется, пройтись по местам боевой славы и вспомнить Дэррила Ван Хорна. Когда этот роман только вышел на английском, из-за чьего-то неправильного перевода в русскоязычном интернете про престарелых ведьм стали писать, что они потеряли свой дар и едут в Иствик его вернуть. Это неправда. Их дар всегда был при них, и они даже устраивают небольшой шабаш. Впрочем, ни к чему хорошему он не приводит. Тем не менее «Иствикские вдовы» — очень спокойный и размеренный роман. Все страсти остались в первой части. «Только вспомни те времена — неужели ты не рада, что они уже позади? С их сексом, бессонницей, со всеми их жестокосердными интригами? — спрашивает Джейн Александра. — Джейн, мы старухи! Мы никому не нужны, кроме внуков, да и то лишь в первые полчаса встречи. Я нахожу, что это дает свободу».

И это роман о свободе. В первую очередь от страстей. Как написал Апдайк в другом своем романе: «Свобода — это такое шерстяное одеяло: подтянешь к шее — замерзнут ноги». Немолодые женщины приглядываются друг к другу с прежней пристальностью и некоторой ревностью, но сквозь женские колкости пробиваются нежность и мудрость старух. Они храпят, у них бывает несварение желудка, и им приходится чаще, чем раньше, вставать ночью в туалет. Впрочем,иногда они все еще могут сделать мужчине качественный минет. «Иствикские вдовы» — это размышления Апдайка о природе человеческой натуры на склоне лет. С одной стороны, он соглашается с тем, что «знак сатаны лежит на наших удовольствиях; иначе мы не испытывали бы желания повторять их, даже пресытившись, до тех пор, пока они нас не пожрут». С другой — мы живы, пока можем получать эти удовольствия. «Повсюду скорбят о смерти Бога; а меня больше тревожит смерть греха. Без греха люди перестают быть людьми и превращаются в бездушных овец!» — восклицает одна из ведьм, пардон, вдов.

19 ноября 2010,
Иствикские вдовы
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ
Отзывы
Пока не было оставлено ни одного отзыва. Станьте первым!
Обсудить на форуме
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация