Инка

О книге

Имя автора и название книги игровые, с подтекстом. Вроде испанские, а на самом деле русские. А вот подзаголовок «Городской кофейно-мистический роман„ вполне серьезен. Ведь написать книгу — это полдела. Главное — правильно ее спозиционировать. Тут-то и нужен подзаголовок. Читатель сразу настраивается и понимает, чего ему ждать от страниц, где текст перемежается закорючками под индейские письмена.

Символов в этой книге, правда, в избытке и без закорючек. Москвичка Инка заблудилась во времени и пространстве. Она пытается жить здесь и сейчас по мифологии древних инков. Не потому, что специально ее изучала, а просто так получается интуитивно. И вот она целыми днями плетет амулеты, обучается культу солнца и луны и ищет свою любовь на Млечном Пути. В промежутках гуляет по антикварным лавкам, подбирая себе очередной экстравагантный наряд. Каждый день одевается в новое и больше потом эту вещь не носит. Работает в турфирме, конфликтует с родителями и прочими представителями мира, враждебного ее магической реальности. По городу бродит не бесцельно, а гоняется за тем, кого в современном городском фольклоре принято называть “мужчиной своей мечты». Разумеется, он перуанец — с прической из 40 кос, огромным костяным кольцом с иероглифами, темным прошлым и смутным настоящим. В поисках ей посильно помогает Огненный Дед, вечно пьяный, облаченный в шкуры и с живым ястребом на плече.

Немного романтики и мистики на фоне привычных реалий современной московской жизни. Все, как и было заявлено изначально под заголовком. Кофе здесь тоже есть, и немало. Когда Инка не гуляет, она пропадает по московским (довольно абстрактным, правда, поэтому не узнаваемым по описанию) кофейням. Ищет свою судьбу, тоскует и жалуется на окружающую действительность: мифы древней цивилизации предстают новой формой эскапизма.