Москва
Москва
Петербург

Индиго

u u u u u Мнение редакции
На русский язык перевели еще одну книгу знаменитого англичанина Грэма Джойса, автора "Зубной феи" и "Дома утраченных грез".

На русский язык перевели еще одну книгу знаменитого англичанина Грэма Джойса, автора «Зубной феи» и «Дома утраченных грез».

Все начинается как в реалистическом романе. Лондонский судебный исполнитель Джек Чемберс узнает о смерти отца, которого почти не знал. Он успел пообщаться с ним уже будучи взрослым юношей, и эта встреча не прошла гладко — арт-дилер Тим Чемберс произвел на него впечатление человека странного и непоследовательного.

После того как старший Чемберс отправляется в мир иной прямо из объятий юной любовницы, встает вопрос о завещании. Свое немалое состояние старик распределил между старшим сыном, младшей дочерью и некоей художницей Натали Ширер. Но условием для получения денег стала публикация рукописи отца о цвете индиго и возможности стать невидимым.

Для романа с непритязательным полуфантастическим сюжетом «Индиго» слишком хорошо написан (и переведен). В нем нет пошлостей, банальностей и длиннот. Дело в том, что Джойс очень серьезно подходит к написанию каждой книги, что нехарактерно для такого жанра. Например, роман «Smoking Poppy» написан по горячим следам реальных событий — во время написания этого романа Джойс провел две недели в Таиланде, исследуя быт племен, занимающихся выращиванием опийного мака. А потому неслучайно большинство произведений Грэма номинировалось на самые престижные премии в области фэнтези. Кстати тот же «Indigo» был удостоен награды «August Derleth Award».

1 марта 2010,
Индиго
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ НА WEEKEND? ПОДПИШИСЬ НА САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ
Отзывы
Пока не было оставлено ни одного отзыва. Станьте первым!
Обсудить на форуме
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Регистрация

Войти под своим именем

Вход на сайт
Восстановить пароль

Нет аккаунта?
Регистрация