Константин доброжелателен, легок в общении и при этом немного задумчив, поглощен в размышления. Отстранненность его призрачна, он внимательно и глубоко отвечает на любой «проходной» вопрос.
Константин, скажи, почему выбрана для постановки именно пьеса «Ромео и Джульетта», это знаковое произведение?
Я предложил на выбор несколько вещей. У театра направленность — молодежный, значит, постановка трагедии, где перипетии сюжета заверчены вокруг юных героев, очень актуальна. К тому же в театре молодая труппа, что редко встретишь, а здесь повезло, актеры совпадают практически по возрасту с персонажами. И это близко зрителям.
А так бывает в жизни — накал чувств, незамутненность переживаний, чистота? Мне кажется, все стирается сомнениями, тем, что все растянуто, а не как в пьесе — длится всего пять дней.
Ты не о том. Была попытка постановки, осмысления произведения, как было бы, если бы герои выжили, если бы то, да это. Но поверь, это уже не трагедия «Ромео и Джульетта», и назначение ее иное. Зачем люди приходят в театр? Чтобы увидеть все то, что есть в жизни, искать правдоподобия? Нет, чтобы пережить, чтобы прочувствовать, чтобы задуматься, чтобы выйти обновленными, и не важно, так это на самом деле или нет, важно, пробивает ли сердца, затрагивает ли. Кстати, и в жизни такое возможно. И может человек за день, за несколько дней, месяцев пережить смерть, трагедию, опустошенность, любовь, круто изменившие его жизнь.
Это пьеса о любви?
Да, и не только. Из-за дурацких несостыковок, из ничего рождается трагедия. Это произведение и о страхах. О страхах жить, любить, быть самим собой. Светлое начало уходит, молодость умирает. Остаются семьи непримиримые, хотя и с завешенным формально конфликтом. Но род закончен, финал беспросветен.
Ромео — герой-любовник?
Да какой он герой-любовник.)) Ну, просто живет. Любит, ошибается, мечтает.
Романтик…
Утонченный, из хорошей семьи.
Какой перевод вы использовали в постановке пьесы и почему?
Это был синтез, в основном Пастернак, но местами и реплики из переводов других авторов.
Как заманчиво.
Да, потому что, когда читаешь Пастернака, видишь образ Пастернака, видишь личность автора, и что-то теряется от трагедии. Он безумно талантлив, безусловно.
И в каждой строке переклички с другими произведениями Пастернака.
Вот я о том же. Пастернак очень личен и личностен, это уже не Шекспир иногда, а он сам.
И временами нужна большая жесткость. Думаю, не всякий зритель это (смену перевода) и отметит.
И в этом изюминка, авторская интерпретация постановки, мне очень интересен ваш подход.
Пастернак лиричен, и мне кажется, Шекспир был гораздо более жестким, площадным сценаристом, и юмор у него был другим.
Еще бы, Шекспир писал в XVI веке: иная публика, иные нравы.
А так хочется передать Шекспира. Вообще бы в удовольствие было бы играть с подстрочника перевода. Сам оригинал очень сложен и язык устарел.
Расскажи о музыке к спектаклю?
Музыку написал Роман Зорин. В нашей постановке он играет Бенволио. В постановке звучит Jazz, Fank.
Джаз, как здорово и необычно!!!
Ну не чистый джаз, конечно, Да, мы показываем актуальность и современность звучания трагедии в 21 веке, ее вневременность. Мы создаем произведение не для публики того периода, а для современной молодежи, поэтому и музыка не историческая.
А костюмы?
Костюмы тоже, я бы назвал их стилизованными, вот верное слово. Не исторические, дотошно передающие все детали эпохи, а стилизованные, вариации и импровизации на тему шекспировского века, улавливающие дух и настроение. Костюмы и декорации создает Игорь Сидоров.
Как отбирали актеров?
Кастинг (Константин улыбается — В.К.), не люблю это слово, нерусское оно, не передает всех оттенков. В кино, да, кастинг, а здесь, вернее сказать, пробы. Каждому предложил пробоваться на ту роль, что ему по душе, в любой форме и столько по времени, сколько хочет. Осматривал.
Демократично, с юмором, проходят репетиции?
Демократично, да. С юмором? Сейчас уже и не понять, устаю очень. Напряженно, волнуемся, судить вам, зрителям, и нам очень важно ваше мнение.
Сейчас мы завлекаем зрителя.
Да, а судить потом.
Ведь, это нормально волноваться перед каждой постановкой, любить свое дело.
А как иначе, думаю, и в журналистике также, только гореть, только быть безумно влюбленным в работу. Если не так, как говорил мой учитель: идите в баню.
В баню?
Ну да, все нужно делать с любовью, даже банщиком работать.
Театр «Ангажемент» и портал Timeout проводят розыгрыш билетов на прмеьеру спектакоя. Участвуй в
викторине и выигрывай!